Zum Hauptinhalt springen

The song of the heartbroken

Abdellah Taïa’s 'The Bastion of Tears', now finally available in German, is a novel like an open wound of memory: poetic, painful, fragmentary. After the death of his mother, Youssef returns from France to his Moroccan hometown of Salé – and is confronted with the wounds of origin, family, homosexuality, exile, and the suffocating constraints of society. Rudolf Scheutle writes about an intense novel that is less read than lived through....
(Available in Arabic, English, French, German & Spanish)
https://literatur.review/en/reviews/fiction/song-heartbroken
+++
Abdellah Taïas endlich nun auch auf Deutsch erschienene "Die Bastion der Tränen" ist ein Roman wie ein offenes Gedächtnis: poetisch, schmerzhaft, fragmentarisch. Nach dem Tod seiner Mutter kehrt Youssef aus Frankreich in seine marokkanische Heimatstadt Salé zurück – und begegnet dort den Wunden von Herkunft, Familie, Homosexualität, Exil und gesellschaftlicher Enge.
Rudolf Scheutle schreibt über einen intensiven Roman, der weniger erzählt als durchlebt werden muss.
(Verfügbar auf Arabisch,Deutsch,  Englisch, Französisch & Spanisch)
https://literatur.review/de/rezensionen/belletristik/der-gesang-der-untroestlichen (Öffnet in neuem Fenster)

Abdellah Taïa’s 'The Bastion of Tears', now finally available in German, is a novel like an open wound of memory: poetic, painful, fragmentary. After the death of his mother, Youssef returns from France to his Moroccan hometown of Salé – and is confronted with the wounds of origin, family, homosexuality, exile, and the suffocating constraints of society. Rudolf Scheutle writes about an intense novel that is less read than lived through.... (Öffnet in neuem Fenster)
Abdellah Taïa

If you would like to support our writing, please check our subscription rates and become a member. We would be delighted!


0 Kommentare

Möchtest du den ersten Kommentar schreiben?
Werde Mitglied von Literatur.Review und starte die Unterhaltung.
Mitglied werden