Skip to main content

Folge 189: Mizzurna Falls (1998)

Resident Evil, Silent Hill, Dino Crisis…die großen Horrortitel der Playstation kennt ihr sicher alle. Was wäre aber, wenn ihr unvermittelt über ein Spiel aus dieser Zeit stolpern würdet, das zwar den Spirit dieser hinlänglich bekannten Klassiker atmet, aber niemals außerhalb Japans veröffentlich wurde?

Mizzurna Falls bietet zwar keinen Survival-Horror, stattdessen ist es eher ein ruhiges Detektiv-Adventure, dafür wartet es mit zahlreichen innovativen Ideen auf:

Quick-Time-Events und zeitbasierte Ereignisse gab es hier schon ein Jahr vor Shenmue und die große, offene Spielwelt kann wie in GTA mit dem Auto erkundet werden. Zudem atmet das Spiel den Spirit der Mystery-Serie Twin Peaks.

Da Mizzurna Falls bislang nur in japanischer Sprache verfügbar war, wurde vor ein paar Jahren die Community aktiv und übersetzte das Spiel ins Englische.

Hardy und Daniel haben der verschneiten Kleinstadt einen Besuch abgestattet, erfreuen sich an dien vielen schönen Ideen, die es mitbringt, kritisieren allerdings auch die zahlreichen Probleme von Mizzurna Falls.

Sprecher: Hardy Heßdörfer und Daniel Cloutier

Lust direkt über diese Folge zu diskutieren? Schau doch mal im Nerdwelten Discord Kanal (Opens in a new window) oder auf unserer Facebook Seite (Opens in a new window) vorbei! Auf X (Opens in a new window) (ehemals Twitter) oder unserem Whatsapp-Kanal (Opens in a new window) sind wir ebenfalls zu finden und freuen uns über dein Feedback!

Für Unterstützung via Patreon (Opens in a new window) und Steady (Opens in a new window) sind wir sehr dankbar! Dort erhalten Unterstützer Zugang zu monatlichen Bonus-Folgen.

Lust auf Nerdwelten Merchandise (Shirts, Tassen, Caps…)? HIER ENTLANG (Opens in a new window)

Nerdwelten Musik: Ben Dibbert (Nordischssound) (Opens in a new window)

Introstimme: Claudia Urbschat-Mingues (Opens in a new window)

Schnitt: Hardy Heßdörfer

Produktion: Hardy Heßdörfer

Cover-Layout: Dennis Deuster

Bilder und Musik stammen aus Mizzurna Falls.

Zu Beginn spricht Hardy von einer „deutschen“ Fanübersetzung, gemeint ist die englische.

Um diesen Beitrag lesen zu können, musst du Mitglied werden. Mitglieder helfen uns, unsere Arbeit zu finanzieren, damit wir langfristig bestehen bleiben können.

Zu unseren Paketen (Opens in a new window)

0 comments

Would you like to be the first to write a comment?
Become a member of Nerdwelten Podcast and start the conversation.
Become a member