Saltar para o conteúdo principal

der buurtaal-Newsletter – Januar 2026

buurtaal gibt einmal monatlich Tipps und Hinweise zur niederländischen Sprache, Kultur und Gesellschaft – in einer Mischung aus Deutsch und Nederlands.

Hoi!

Welkom bij de eerste buurtaal-nieuwsbrief van het nieuwe jaar. Ik hoop dat je fijne kerstdagen (Abre numa nova janela) hebt gehad en een goede jaarwisseling (Abre numa nova janela).

Inmiddels is 2026 dus (Abre numa nova janela) begonnen. Dat het een wat minder onrustig jaar moge worden dan 2025, dat nu achter ons ligt.

In deze nieuwsbrief gaat het over de volgende dingen:

  • Vorbei, die Knallerei

  • Was sich 2026 in den Niederlanden ändert

  • Niederländische Konjunktive?

  • Winterzehen, was ist das?

  • Kann das Wetter mild sein?

  • Ein Wörterbuch kommt, ein Wörterbuch geht

  • Buchverlosung: Ik kan nu niet bellen …

  • buurtaal zieht um

Vokabelliste

Ein unbekanntes Wort? Keine Sorge: Am Ende dieses Newsletters findest du eine kleine Vokabelliste Niederländisch-Deutsch.

Vorbei, die Knallerei

Wunderkerzen und Knallerbsen bleiben außen vor. Ansonsten war der 31.12.2025 das letzte Silvester, an dem in den Niederlanden privates Feuerwerk erlaubt war. Viele nutzten — wie zu erwarten — die Gelegenheit, es noch noch einmal richtig krachen zu lassen.

Für Haustiere und ihre Besitzende ist die Böllerei ein großes Problem. Vor allem Hunde reagieren mit Angst und Panik auf die anhaltenden Knallgeräusche. Viele hondeneigenaren “fliehen” an diesen Tagen mit ihren Tieren in Ferienparks, wo Feuerwerk auch jetzt schon verboten ist, oder zum Flughafen Schiphol bei Amsterdam. Auch dort sind die Geschosse verboten:

https://www.nhnieuws.nl/nieuws/355776/geen-vuurwerk-wel-slaap-hondenbaasjes-betalen-hoofdprijs-voor-rustige-nacht-op-schiphol (Abre numa nova janela)

Was sich 2026 in NL ändert

Was ändert sich 2026 noch für die Einwohnenden der Niederlande? Der Nachrichtendienst der NOS hat eine kleine Übersicht (Abre numa nova janela) in relativ einfacher Sprache zusammengestellt.

https://nos.nl/artikel/2596187-dit-verandert-1-januari-hotel-duurder-naaktkat-verboden-vaker-huurtoeslag-en-meer (Abre numa nova janela)

Aus dem Inhalt:

Höhere Löhne und Sozialleistungen

Der Mindestlohn in den Niederlanden steigt von 14,40 auf 14,71 Euro brutto pro Stunde. Auch die daran gekoppelten Sozialleistungen steigen mit. Fahrten mit der niederländischen Bahn (NS) werden teurer.

Urlaub in den Niederlanden wird teurer

Auch Urlaub im eigenen Land wird für Niederländer:innen 2026 teurer. Für Übernachtungen gilt nun nicht mehr der niedrige Mehrwertsteuersatz von 9 Prozent, sondern der Regelsteuersatz, und der liegt in meiner Heimat bei 21 Prozent. (Zum Vergleich: in Deutschland liegen die beiden Steuersätze bei 7 und 19 Prozent.)

Die Änderung betrifft Hotels, Ferienhäuser und Bungalowparks. Nur Campingplätze sind ausgenommen. Wer hier im eigenen Zelt oder Wohnwagen (Abre numa nova janela) übernachtet, zahlt weiterhin 9 Prozent Mehrwertsteuer.

Auch Touristen aus Deutschland (und dem Rest der Welt) zahlen ab 2026 die höhere Mehrwertsteuer von 21 statt 9 Prozent auf ihre Hotelrechnung oder Ferienhausbuchung.

iDeal wird zu Wero

Das niederländische Online-Bezahlsystem iDeal geht schrittweise in das neue europäische System Wero (Abre numa nova janela) über. Es handelt sich dabei um einen Zusammenschluss großer europäischer Banken, der (grenzüberschreitende) Online-Zahlungen vereinfachen soll. Auch in Deutschland ist Wero bereits gestartet (Abre numa nova janela).

Erst Zuchtverbot, jetzt Haltungsverbot: Aus für Sphynx und Scottish Fold

Der Besitz von Nacktkatzen und Faltohrenkatzen ist im Katzenland Niederlande (Abre numa nova janela) ab 2026 verboten. Ihre Zucht war bereits untersagt. Der Grund: Beide Rassen gelten als Qualzuchten. Nacktkatzen fehlt das schützende Fell, was sie anfällig für Sonnenbrand, Kälte und Hautkrebs macht. Faltohrenkatzen leiden häufig unter schmerzhaften Knorpel- und Gelenkproblemen. Die gefalteten Ohren sind nur das sichtbare Zeichen eines Gendefekts, der den gesamten Körper betrifft.

Behördenkontakt übers Internet wird zum Recht

Ab 2026 haben Bürgerinnen und Bürger, aber auch Unternehmen, einen gesetzlichen Anspruch auf digitalen Behördenkontakt. Anträge – etwa für Genehmigungen – und Widersprüche müssen sich online einreichen lassen, sei es per E-Mail, Webformular oder Datei-Upload. Und: Auf jede Nachricht an die Behörde soll es eine Eingangsbestätigung geben.

het moge worden

Etwas weiter oben schrieb ich:

Dat het een wat minder onrustig jaar moge worden …

Wenn du jetzt denkst: hey, das sieht doch nach einem Konjunktiv aus – dann hast du vollkommen recht.

Moge ist ein niederländischer Konjunktiv.

Fossil

Dieses grammatikalische Konstrukt ist allerdings fast gänzlich aus der niederländischen Sprache verschwunden. Man findet es im Prinzip nur noch in feststehenden Ausdrücken und Redewendungen:

Leve de koning!

Man bildet den Konjunktiv im Niederländischen, indem man das Schluss-n der Infinitivform weglässt. So wird aus mogen —> moge, aus leven —> leve.

Funktion des Konjunktivs

Mit einem Konjunktiv drückt man im Niederländischen einen Wunsch oder eine Hoffnung aus, wie das Beispiel mit mogen zeigt. Auch bei einer gewissen Art von Aufforderung sieht man ihn noch regelmäßig, nämlich in (älteren) Rezepten.

Men neme twee eieren ….

Manchmal zeugt der Konjunktiv von einer gewissen Resignation, oder von einem Zugeständnis oder einer Einschränkung:

Het zij zo.

Hij is geslaagd, zij het met de hakken over de sloot.

Wie du siehst, sind das genau die Situationen, in denen man den Konjunktiv auch im Deutschen verwendet. Wer Deutsch als Muttersprache hat, bekommt den niederländischen Konjunktiv also quasi geschenkt.

Der Unterschied zum Deutschen

Allerdings gibt es für den deutschen Konjunktiv einen weiteren Einsatzzweck. Man kennzeichnet damit die sogenannte indirekte Rede.

Er sagte, dass er müde sei.

Mit der indirekten Rede drückst du aus: „Das sind nicht meine Worte, sondern die der anderen Person." Die direkte Rede hingegen gibt das Gesagte wortwörtlich wieder:

Er sagte: “Ich bin müde.”

Diese zusätzliche Funktion hat der niederländische Konjunktiv nie gehabt. Die indirekte Rede drückt man in meiner Muttersprache mit dem Indikativ aus, also mit der Wirklichkeitsform (Abre numa nova janela). Ein Satz wie der obige hieße im Niederländischen zum Beispiel:

Hij zei dat hij moe was.

Und im Präsens heißt es:

Hij zegt dat hij moe is.

Kibbeling

Bist du Kibbeling (Abre numa nova janela)-Mitglied? Die Termine für die nächsten Online-Treffen werde ich in Kürze per Mail bekanntgeben.

Winterzehen

Letztens hatte ich es wieder: dieses Kribbeln in den Zehen, von dem ich eine Weile gedacht habe, es sei ein typisch niederländisches Leiden, gegen das Deutsche irgendwie immun wären.

https://www.buurtaal.de/winterzehen/ (Abre numa nova janela)

Das sind sie nicht. Sie nennen es nur anders. Und offensichtlich betrifft mich das Phänomen nur in einer sehr milden Form :)

Kann das Wetter mild sein?

Mild. Auch wieder ein Wort, das es im Deutschen und im Niederländischen gibt, und das sich in beiden Sprachen leicht unterschiedlich verwenden lässt.

Ich rede zum Beispiel gern vom milden Wetter. Im Deutschen, also in der Sprache, in der sich mein Alltag abspielt, geht das prima.

Wenn ich jedoch in den Niederlanden bin und mich dort über mild weer freue, weist mich meine Mutter mit milden Worten darauf hin, dass es in meiner Muttersprache zacht weer heißt.

Kennt ihr das auch? Dass die Fremdsprache das Ruder übernimmt (Abre numa nova janela)?

https://www.buurtaal.de/fremdsprache-interferenz/ (Abre numa nova janela)

Ein Wörterbuch kommt, ein Wörterbuch geht

Wörterbuch-Herausgeber Van Dale hat die kostenlose Version (Abre numa nova janela)seines Online-Wörterbuches (NL-DE/DE-NL) leider abgeschaltet.

Recht neu ist das ANW (Algemeen Nederlands Woordenboek): ein umfangreiches Online-Wörterbuch der niederländischen Gegenwartssprache. Es handelt sich um ein einsprachiges Nachschlagewerk: Alle Einträge sind auf Niederländisch verfasst. Danke an buurtaal-Leser Heijo für den Tipp!

Buchverlosung

In diesem Monat verlose ich das Buch Ik kan nu niet bellen want ik zit in een call van Japke-d. Bouma. Es geht in dieser Sammlung humorvoller Kolumnen um das moderne Büro- und Arbeitsleben in der Zeit nach Corona. Der Fokus liegt auf hybridem Arbeiten und Homeoffice, neuen Umgangsformen am Arbeitsplatz und — was es für mich spannend macht — um Sprachgepflogenheiten in der neuen Arbeitswelt.

Solltest du “Ik kan nu niet bellen …” gewinnen, schicke ich dir das Buch in den kommenden Tagen kostenlos zu.

ehebaldigst und stoßlüften

Vielen Dank für eure vielen Rückmeldungen zu stoßlüften und ehebaldigst, zwei Themen aus dem Dezember-Newsletter. Ich habe mich sehr darüber gefreut!

buurtaal-Leser Dieter weist in diesem Zusammenhang noch mal auf den Größenunterschied deutscher und niederländischer Fenster hin:

In den Niederlanden sind vergleichsweise große Fenster, und darin große Scheiben beliebt. Deutsche Häuser haben oft kleinere Fenster, die aber auf jeden Fall “öffenbar” sein müssen:

… Während also den Deutschen Licht offenbar nicht so wichtig ist, sind Fensterflächen, die man nicht öffnen kann, verpönt. Ein Fenster gilt nur dann als gut, wenn sämtliche Fensterflächen geöffnet werden können. Auch wenn man die Lüftung mit viel kleineren Flächen sicherstellen könnte. Schließlich kann man ja sonst angeblich das Fenster nicht putzen.

Hinter den Kulissen von buurtaal

Websites sind wie Häuser. Man richtet sie ein und lebt gerne darin. Im Laufe der Jahre baut man einiges um, weil es doch nicht mehr so gut passt, wie es ursprünglich eingerichtet war. Man baut eine neue Küche ein, streicht die Wände in einer frischen Farbe. In jeder Ecke steckt ein Stück Geschichte. Aber irgendwann merkt man: Unter all den liebevoll und in guter Absicht aufgetragenen Schichten hat sich einiges angesammelt, das heute eher bremst als trägt.

An diesem Punkt stehe ich jetzt mit buurtaal.de (Abre numa nova janela). Seit 2009 ist hier viel gewachsen, manches mehrfach umgebaut und angepasst. Und mit der Zeit ist die technische Basis in die Jahre gekommen. Das aktuelle System fühlt sich nicht mehr als Zuhause an.

Deshalb werde ich buurtaal auf ein neues System umziehen – eine modernere, leichtere Umgebung, die besser zu dem passt, was ich mit meinen Texten und Bildern vermitteln und teilen möchte. Es ist Zeit für frischen Raum, für buurtaal und für mich.

Um die Umstellung gut über die Bühne zu bringen, brauche ich Zeit und einen freien Kopf. Aus diesem Grund pausiert der buurtaal-Newsletter im Februar. Die nächste Ausgabe kommt Anfang März.

Drückst du mir die Daumen, dass alles (halbwegs 🤪) reibungslos läuft? Ich freue mich schon sehr auf den frischen Start mit dem buurtaal-Blog!

Begin maart ben ik er weer, tot dan!

Alexandra

Vokabeln in diesem Newsletter

dat het een … moge worden —> dass es ein …. werden möge

dus —> also

het gaat over [iets] —> es geht um [etwas]

hij is geslaagd —> er hat die Prüfung / das Examen bestanden

met de hakken over de sloot (Redewendung) —> mit Mühe und Not (wortwörtlich: mit den Hacken knapp über den Graben rüber)

ik kan nu niet bellen —> ich kann gerade nicht telefonieren

Mitgliedschaft

Falls du meine Infos und Artikel hilfreich findest, freue ich mich über deine Unterstützung als Mitglied (Abre numa nova janela). Bist du schon Mitglied? Hartstikke fijn!

weiterempfehlen

Kennst du Menschen, die auch Freude an buurtaal haben könnten? Leite diesen Newsletter gerne an sie weiter. Dank je wel!

Tópico buurtaal

0 comentários

Gostaria de ser o primeiro a escrever um comentário?
Torne-se membro de buurtaal e comece a conversa.
Torne-se membro